-
1 уу
I 1) вода || водный; водяной; ардах уута дождевая вода; иһэр уу питьевая вода; муора уута морская вода; оргуйбут уу кипячёная вода; өрүс уута речная вода; хаар уута снеговая вода; халаан уута половодье; ыраас уу чистая вода; уу быһыта плотина, дамба; уу дьыл год большой воды, год половодья; уу көтөрө водоплавающая птица; уу ото водяные растения; уу күтэрэ нутрия, водяная крыса; уу суола водная связь, водный путь; уу сэбэ водный транспорт; уу үөнэ водяные насекомые; уу илпит или ууга барбыт водой снесло, водой унесло что-л.; уу быспыт (или хаайбыт) вода перерезала дорогу; ууну бас= зачерпнуть воды (напр. об обуви, лодке); ууну ис= (или обор=) промокнуть, пропитаться водой; уу кэлбит вода поднялась; уу түспүт (или тарпыт) вода спала; уу ылбыт залило водой; уу ылбытыи курдук будто водой скрыло (ничего нет, пусто); ууга устан хаал= оказаться в воде (напр. в протекающем помещении); балык уу дириҥин былдьаһар погов. рыба ищет, где глубже; уу испит сылгы курдук погов. как лошадь, опившаяся холодной воды (о человеке, дрожащем от холода, сильного волнения); ууга тааһы бырахпыт курдук погов. как в воду канул (букв. как камень, брошенный в воду); уунан сууйуоҥ суоҕа (уруугун) погов. (и) водой не смоешь (т. е. как я ни плох, тебе придётся признать своё родство со мной); ууну омурдубут курдук погов. как в рот воды набрал; ууну таһыйан баҕаны куттаабыкка дылы погов. всё равно, что шлёпая по воде, пугать лягушек (т. е. пугать не тем, чем надо); ууттан кураанах тахсар выходит сухим из воды; уу тэсти-бэтинэн саҥарар погов. говорит так, что вода не просочится (ладно, складно, логично); уу тэстибэт (или тохтубат) доҕордуулар между ними вода не просочится (о закадычных друзьях); ыт ууну кэспитин курдук погов. как собака по воде ходила (о чём-л. бесполезном, бесцельном); 2) разг. чай; уута иһэн бар садись пить чай; 3) сок; отон уута ягодный сок; хатыҥ уута берёзовый сок \# буур харбаабыт уута вода (о жидкой, невкусной пище); суөгэй уута пахта; уйатыгар уу киирбит он попал в тяжёлое, критическое положение; уу булда рыбный промысел (букв. водная охота); уу дьулай анат. родничок; уу кыһыл оҕо новорождённый; уу кыыһа личинка стрекозы; уунан ыыт= разг. жидко испражняться; уу ньамаан очень невкусная, непитательная жидкая пища; уу ньамаан тыллаах пустослов; уу оҕуһа мамонт; уу саккырас (или билик, ньалык, ньылыбыр) буол= а) изойти потом; б) промокнуть до нитки; уу сут уст. голод вследствие наводнения или постоянных дождей; уу туҥуй а) молодой; б) чистый, невинный, целомудренный; уу харах разг. глаза (человека); уу харахпынан көрбүтүм я видел это собственными глазами; уу чуумпу мёртвая тишина.II сон; уум кэллэ я хочу спать, мне хочется спать (букв. мой сон наступил); уута уу буолбата ему и сон не в сон; уубар өллүм меня одолел сон, я смертельно хочу спать; уум алдьанна (или көтөн хаалла) мой сон нарушен; түлүк уутугар утуйа сытар он спит глубоким, беспробудным сном; уһун уутун утуйбут он заснул вечным сном (т. е. умер). -
2 арык
-
3 биллиргэт
-
4 булкуй
1) мешать, смешивать; размешивать; взбалтывать, мутить; буору кумаҕы кытта булкуй= смешать глину с песком; оҕолор ууну булкуйаллар ребята мутят воду; күлэ-күлэ күлгүн булкуйуом фольк. я уничтожу тебя играючи (букв. смеясь-радуясь, смешаю твою золу); 2) перен. путать, сбивать с толку; дьону булкуйума не сбивай людей с толку; тылын булкуйар он путается в показаниях (букв. он путает слова); ср. бутуй=. -
5 бырдаҥалат
-
6 долгут
1) колыхать, колебать, волновать; ууну долгут= волновать воду; 2) перен. волновать, беспокоить, тревожить; ити сурук миигин долгутта это письмо меня взволновало. -
7 кумах
песок || песчаный; кумах сир песчаное место; кумах куйаар пустыня; баайга биэрэр кумахха ууну кутар кэриэтэ погов. отдавать богачу всё равно, что лить воду в песок; кураанах тыльшан кумахтан өтүүнү өрөр погов. пустыми словами из песка верёвки вьёт (говорится о краснобае). -
8 күллүргэт
-
9 күрүлэччи
нареч. шумно, бурно; ууну күрүлэччи кэс= с шумом брести по воде. -
10 кыҥнас
кыҥнас гын= момент, от кыҥнай= вдруг, внезапно склониться набок, в сторону; кыҥнас гынан тыытыгар ууну баста он внезапно покачнулся, и лодка черпнула воды. -
11 кэс
I стельная; кэс ынах стельная корова.————————1) идти по воде; идти по заболоченному месту; ууну кэс= идти вброд; 2) нарушать, попирать; бэрээдэги кэс= нарушить порядок. -
12 мүлүүнсүт
-
13 наадалаах
1) имеющий потребность какую-л., в чём-л.; наадалаах кэллим я пришёл потому что нужно; я пришёл по делу; 2) нужный, необходимый; полезный || нужно, надо, необходимо; полезно; кини олус наадалаах кинигэни атыыласпыт он купил очень нужную книгу; наадалаах уураах тахсыбыт принято нужное решение; маҥнай туттар наадалаах малбытын ыллыбыт мы взяли вещи первой необходимости; эн минеральнай ууну иһэриҥ наадалаах вам полезно пить минеральную воду; туох наадалааххытый? что вам нужно? -
14 оргут
1) доводить до кипения, кипятить; ууну оргут= кипятить воду; ср. кыынньар=; 2) перен. доводить кого-что-л. до высокой степени возбуждения, напряжения; хаанын оргут= разг. вывести кого-л. из себя; үлэни күөстүү оргут= работать с большим напряжением. -
15 өгдөҥнөө
равн.-кратн. от өгдөй= 1) пытаться встать, слегка приподниматься (несколько раз); өгдөҥнөөмө, оҥочоҕо ууну бастардыҥ не приподнимайся, лодка зачерпнёт воды; 2) перен. быть излишне беспокойным, вмешиваться во всё, реагировать на всё. -
16 саккырат
-
17 сомсуу
и. д. от сомус= 1) черпание (чего-л. жидкого); ууну сомсуу черпание воды; 2) перен. разг. получение чего-л. в изобилии без особого труда. -
18 сомус
1) черпать (что-л. жидкое); ууну солуурунан сомус= черпать воду ведром; 2) перен. разг. получать что-л. в изобилии без особого труда; элбэх балыгы сомсубуттар они наловили очень много рыбы (т. к. напали на место, изобилующее рыбой). -
19 суккун
зипун (из толстого сукна).————————возвр. от суккуй= 1 разг. пить очень много жидкости; туох ааттаах ууну суккунаҕын? что ты столько воды хлещешь? -
20 суруй
1) писать; харандааһынан суруй= писать карандашом; сурукта суруй= писать письмо; өйтөн суруй= писать сочинение; 2) проводить линию; царапать (острым предметом); хаптаһыны тоһоҕонон суруй= царапать доску гвоздём \# ууну суруй= а) говорить чепуху; б) заниматься чем-л. бесполезным (букв. писать по воде).
Страницы